Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leleth
Kucyponkowy dealer fangirlizmu
Dołączył: 11 Lut 2010
Posty: 208
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 15:15, 01 Gru 2011 Temat postu: |
|
|
Martula napisał: | patrzcie a ja tez jakos intuicyjnie ciagle alladyn a nie aladyn :) |
Zacytuję sama siebie skąd indziej:
O ile pisownia przez dwa "d" miałaby niejakie uzasadnienie, (od źródłosłowu "Ala ad-Din") i funkcjonuje chociażby w angielskim (jakkolwiek w polskim to też poprawne nie jest), to "Alladyn" to to prostu byk, który nie wiem z czego wynika, zapewne z podobieństwa do innych wyrazów tego typu z podwojoną spółgłoską, a niestety jest bardzo popularny, nawet, zdaje się, w serialu o tymże zmieniono oryginalnego "Aladdina" na "Alladyna", no, ale poziom tak tłumaczenia polskich produkcji, jak i znajomości poprawnej pisowni w mediach mnie dawno załamał. Niemniej już sam film funkcjonował pod poprawnym tytułem i w produkcji musicalu tego się trzymają
Podpierając się autorytetem:
Mirosław Bańko napisał: |
Aladyn, lampa Aladyna. Po arabsku Ala ad-Din, a więc nie ma uzasadnienia w etymologii pisownia ! Alladyn,! lampa Alladyna, którą się dość często spotyka: „! W niedzielę najmłodsi płocczanie obejrzeli «Cudowną lampę Alladyna» w reżyserii Wiesława Rudzkiego" (Gazeta Wyborcza). Przyczyną błędu są pewnie wyrazy ballada i Balladyna, a także wyrazy obce na all-, np. Allah (Allach) |
Cytat: |
* angielski: Aladdin
* czeski: Aladin
* duński: Aladdin
* fiński: Aladdin
* francuski: Aladin
* hiszpański: Aladino
* niemiecki: Aladin
* nowogrecki: Αλαντίν
* portugalski: Aladim
* szwedzki: Aladdin
|
Nigdzie nie ma podwojonego "l".
W tym przypadku mnie to szczególnie razi o tyle, że od dziennikarza można by wymagać jakiej takiej znajomości tak poprawnej wymowy tudzież ortografii, jak i tego, o czym mówi... Byłabym w stanie bardziej zrozumieć, gdyby to było niszowe, i może musical jest, ale przecież nie "Baśnie tysiąca i jednej nocy", które dla kultury i literatury są znaczącej dziełem i źródłem inspiracji.
A tak już abstrahując, to dla mnie osobiście wymowa, nie pisownia, przez dwa "ll" jest mocno wymuszona, dużo łatwiej, płynniej i naturalniej przychodzi mi wymówić "Aladyn", co najwyżej lekko "l" przedłużając. Zresztą, to jeden z szeregu podobnych powszechnych uwarunkowań fonetycznych.
Grammar nazi off ;).
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Ilmariel
Pani z lasu Sherwood
Dołączył: 12 Lut 2010
Posty: 226
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 0:40, 02 Gru 2011 Temat postu: |
|
|
Odnoszę wrażenie, że to właśnie błędy dziennikarzy przyczyniają się do zamieszania ortograficznego, bo jeżeli ludziom opatrzy się błędna pisownia, to będą jej używać nie mając nawet pojęcia, że robią błąd. Mało któremu przeciętnemu człowiekowi przyjdzie do głowy sprawdzać, jak się powinno pisać i dlaczego akurat tak, w najlepszym przypadku uzna, że obie wersje są poprawne. Nie każdy jest Grammar Nazi i w sumie się ludziom nie dziwię, bo ostatecznie nie jest to słowo na co dzień im niezbędne, którego nieznajomość może znacząco kogoś skompromitować. I w ten sposób nieprawidłowa pisownia będzie się rozprzestrzeniać. Z tych samych przyczyn tym bardziej denerwuje lekceważące podejście ze strony publikujących. Błędy ortograficzne czy gramatyczne w czymkolwiek, co ogląda światło dzienne i trafia do rąk szerszej publiki, to jak dla mnie ciężki wstyd.
|
|
Powrót do góry |
|
|
EineHexe
Pani Ołówkowa, adminka
Dołączył: 11 Lut 2010
Posty: 476
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 17:26, 02 Gru 2011 Temat postu: |
|
|
Nie, żebym się czepiała, ale nazywanie pana Janiaka dziennikarzem, to chyba jest pewne takie nadużycie semantyczne ;)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Leleth
Kucyponkowy dealer fangirlizmu
Dołączył: 11 Lut 2010
Posty: 208
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 18:41, 02 Gru 2011 Temat postu: |
|
|
Cóż, Janiak jest dziennikarzem, niezależnie od jakości tej pracy, i tego, czy jest to funkcja w jego życiu zawodowym wiodąca.
Ostatnio zmieniony przez Leleth dnia Pią 18:43, 02 Gru 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Ilmariel
Pani z lasu Sherwood
Dołączył: 12 Lut 2010
Posty: 226
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Warszawa Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 21:29, 02 Gru 2011 Temat postu: |
|
|
Jeśli o mnie chodzi, to pisałam bardziej ogólnie, nawet mi Janiak przez myśl nie przeszedł, bo nie on jeden się popisuje taką znajomością tematu.
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|